istanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escort
dubai escortsdubai escortsdubai escortsdubai escorts
istanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escort
dubai escortsdubai escortsdubai escortsdubai escorts
istanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escortistanbul escort

Турайдский
музей – заповедник


Напечатанное в типографии Николауса Моллина в Риге в 1593 году «Обновлённое положение о свадьбах и костюмах высокочтимого рата королевского города Риги в Лифляндии». Факсимильное издание, перевод [на латышский язык] с раннего нововерхненемецкого языка и научные комментарии, 2014 год


Разворот книги и титульный лист

Разворот книги и титульный лист

Напечатанное в типографии Николауса Моллина в Риге в 1593 году «Обновлённое положение о свадьбах и костюмах высокочтимого рата королевского города Риги в Лифляндии». Факсимильное издание, перевод [на латышский язык] с раннего нововерхненемецкого языка и научные комментарии, 2014 год

Издание состоит из двух частей – факсимильного издания на раннем нововерхненемецком языке и перевода на латышский язык, а также научными комментариями на латышском языке объёмом 175 страниц, с резюме комментариев на немецком, английском и русском языках. Издатель: Особо охраняемый памятник культуры – Турайдский музей-заповедник. Факсимильное издание напечатано ООО «Dardedze hologrāfija», факсимильное издание переплетено ООО «Radošā poligrāfija», кожаный переплёт факсимильного издания: Линда Екабсоне (можно приобрести книга в картонной обложке) Перевод и научные комментарии напечатаны в ООО «Jelgavas tipogrāfija».

Факсимильное издание в кожаном переплёте

Факсимильное издание в кожаном переплёте

Перевод оригинального текста с раннего нововерхненемецкого языка: Валда Кваскова, научный редактор Дайнис Бругис, художественный редактор Валдис Виллерушс, художник Инесе Хофмане, компьютерная обработка Дайнис Хофманис, литературный редактор Иева Янсоне, корректор Иева Зараковска.

Авторы научных комментариев: Валда Кваскова «Положение Рижского рата 1593 года о свадьбах и одежде или запрет на роскошь», Валдис Виллерушс «Издание положения о свадьбах и одежде 1593 года, хранящееся в Турайдском музее-заповеднике», Валда Кваскова «Положения о праздниках и одежде в XVI и XVII веках», Ина Лине «Костюм бюргера и дворянина в Латвии во второй половине XVI века – факты и гипотезы».

Использованы иллюстрации из Латвийского Национального архива, Латвийского Государственного исторического архива, Рижского Домского собора, Музея истории Риги и мореходства, Латвийского Национального художественного музея, Латвийской Национальной библиотеки, собрания Рундальского дворца музея. Фотографы: Дайнис Бругис, Рейнис Хофманис, Витолдс Машновскис.

Книга «Обновлённое положение о свадьбах и костюмах высокочтимого рата королевского города Риги в Лифляндии», которая была напечатана в типографии первого рижского типографа Николауса Моллина (около 1550/1555–1623) в Риге в 1593 году и ныне хранится в собрании Турайдского музея-заповедника, представляет собой уникальное издание как в аспекте книгоиздательского дела в Латвии, так и в культурно-историческом аспекте. Название издание не отражено ни в одном каталоге ни одной публичной библиотеки или книжной коллекции, поэтому, возможно, имеющаяся в Турайдском музее-заповеднике книга является единственным в мире ныне известным экземпляром данного издания. Книга является чрезвычайно ценной уже потому, что представляет собой прекрасно сохранившийся шедевр первого рижского типографа и его помощников (печатников, переплётчиков), но ещё более значимым является содержание книги, в которой воплощены представления того времени о правильном построении общества и сословных отношениях, а также содержится богатый фактический материал о культуре быта конца XVI века.

 ,        Публикации